Showing posts with label En español. Show all posts
Showing posts with label En español. Show all posts

Tuesday, September 4, 2012

Running Down the Walls 2012 Carrera para Bajar los Muros 2012

http://la.indymedia.org/news/2012/09/255365.php
by Rockero, photos by Lane Farnham Monday, Sep. 03, 2012 at 5:01 PM 
rockero420@yahoo.com
Throughout the US and Canada, chapters of the Anarchist Black Cross Federation held simultaneous runs to raise funds for the needs of political prisoners and prisoners of war, as well as to continue to chip away at the system that massively incarcerates impoverished people and colonized people worldwide. Runs were also held at four prisons. In Los Angeles, the event drew about thirty runners to MacArthur Park. There they joined members of Revolutionary Autonomous Communities who were present for the weekly food program, danzantes from Danza Cuauhtémoc, in attendance to bless the run, and supporters from the radical community throughout Southern California. The over $1000 raised was split between ABC to replenish the warchest and RAC to support its ongoing mutual aid and organizing efforts.

A lo largo de los Estados Unidos y Canadá, comités de la Federación Cruz Negra Anarquista (ABC, por sus siglas en inglés) realizaron carreras simultáneas para recaudar fondos para las necesidades de presxs políticxs, al igual que para seguir derrotando el sistema que encarcela a una escala masiva a gente empobrecida y gente colonizada por todo el mundo. También se efectuaron carreras en cuatro penales. En Los Ángeles, alrededor de treinta partícipes asistieron al evento en el Parque MacArthur. A sus filas se sumaron integrantes de Comunidades Autónomas Revolucionarias (RAC, por sus siglas en inglés), quienes se presentan cada domingo para su programa semanal de repartición de alimentos, danzantes de Danza Cuauhtémoc, quienes llegaron para bendecir el evento, y adherentes de comunidades radicales de todas partes del sur de California. La suma de la recaudación, que superó mil dólares, se dividirá entre ABC para suplir su tesoro y RAC para solvemtar sus esfuerzos organizativos y de asistencia mutua.
There are dozens of political prisoners and prisoners of war currently being held in US prisons.1 The majority of them were active in the liberation struggles, especially the Black liberation struggle, of the 60s and 70s, although some of them have been captured due to their involvement in more recent struggles. Other former prisoners have died in prison from assassination (such as George Jackson and Joseph Waddell), old age, and illness (such as Kuwasi Bulagoon), due in part to the inadequate medical care provided to prisoners, which is aggravated for political prisoners. Some freedom fighters, such as Safiya Bukhari and Ojore Lutalo, have served lengthy sentences and have since been released. (Bukhari has since passed away.) At least one prisoner was freed by her comrades, and now is safe in exile in Cuba (Assata Shakur). It is also important to note that some prisoners, while not originally incarcerated for political activity, become politicized and engage in struggle once on the inside, and often face repurcussions for their political activity.

The Anarchist Black Cross exists to provide support to those who are paying the consequences for revolutionary activity. One of the primary ways that support is provided is financially. Prisoners are detached from any form of self-sufficiency and are unable to meet basic needs, and the ABC helps to fill that gap. ABC also helps provide support to prisoners returning to the struggle on the outside once they have finished their sentences. Finally, ABC promotes awareness of political prisoners and prisoners of war and the need to support them as part of the larger struggle for social justice by publishing and distributing literature.

The Los Angeles chapter of ABC is one of the longest-standing chapters in the country, and in addition to the work around prisoners, has contributed the preservation of historical memory of Los Angeles radicalism through its website and its historical walking tours. (The walking tours are now being carried out under the auspices of the Black Rose Society, which will hold a tour of San Pedro on September 15 that will focus on the history of the IWW in the port and the 1923 general strike.)

Prior to the run, Cuco from the danzas led an indigenous ceremony to ask permission from the four directions, as well as from other cosmic forces, to carry out the events. The ceremony was followed by statements of solidarity received from prisoners, as well as a statement from the Mexico City chapter of ABC.

Here are the statements:

The ABCF Warchest Program helps us. Thank you for attending to our basic financial needs. You don’t talk about it, you be about it. Thus I take great pride in and am comforted by your steadfast support of our political prisoners and POWs.
Your consistency in this regard and your social practice in general – “telling no lies and claiming no easy victories, “ is commendable. You teach by example.
Therefore, I strongly support you and the solidarity run. The race goes not to the swiftest but to those who endure.
Your Brother,
Herman Bell


Solidarity isn’t an abstract idea haphazardly thrown around like craps. Solidarity is a way of consciously living that is explicitly interwoven into an anarchists existence. Such a way of being transcends nation-state borders, prison walls, electric fences, and fascist barricades. Direct action infused in solidarity with us on the inside and you on the outside not only challenges systematic mass incarceration, but it shatters the social relations perpetuated by the prison industrial complex. Although I am behind prison walls in a scorching California desert, I am under the same sky, under the same sun, and am running down the same walls with you in solidarity towards freedom.
Phillip "Nomas" Ruiz
Blythe, California


To All Runners of Los Angeles,
My name is Oso Blanco. I am a powerful warrior; good things are going to come to me- big positive things- so I may be set free from fed prison and return to helping others. Before the universe I say, “Let is be so!” I say to the universe and all of you for RDTW – For we are all related and part of the universe, “Rise Up! Make it happen!” The government holds me hostage because of my inner power and I say reverse this with me. Set us all free.
Love Oso Blanco, EZLN supply line warrior.


My thanks to you all for choosing to participate in an active remembrance of those hidden by the state. in our simplest and smallest acts we can nourish healthy communities and by coming together through intention our reach expands to embrace even those in the belly of the beast who may feel as though they cannot contribute. here's to the removal of the walls which separate us, and those systems which slow their natural pattern in life = to crumble.
Eric McDavid, ELF PP


To ABCLA
To the runners
A short message just to send a greeting from Mexican land. We want this event to be a success and that soon we see all the walls fall down, not just those who are holding many of our comrades in prison, but also those that divide us by borders.
Here in Mexico we have two imprisoned anarchist comrades, but there are thousands of people in prison just because they are poor or indigenous. As ABC we are working for the destruction of these killing centers that prisons are and we are very happy to continue this fight with you.
Falling all the walls!
Solidarity forever!
ABC Cruz Negra Anarquista México


Dear Friends in the LA ABCF
Thanks so much for you letter regarding the planned Running Down the Walls. I got it on July 19th. I was afraid, frankly to say, your notice also evaporated as some of my letters do, incoming as well as outgoing. Therefore, I felt happy to know.
Anyhow, we, in FCI Terre Haute population, have organized a solidarity run with Running Down the Walls on the same day, but time is of choosing, forgive us.
The summer is extremely hot in this area, as you might know. I myself am in good condition since I run a little over 5k daily. Thus, I’m ready for the planned run. I hope your planned run is successful.
In Solidarity,
T. Shirosaki July 22, 2012.


Runners then braved high temperatures to join comrades in Brooklyn, Tucson, Denver, Connecticut River (Massachussets), Berkeley, as well is in the Canadian cities of Guelph (Ontario) and Penticton (British Columbia) in running down the walls. Prisons joining in solidarity runs included USP Terre Haute, USP Tucson, FCI Terminal Island, and USP Big Sandy.

Most participants took three laps around the perimeter of MacArthur Park, which measures approximately three miles. Some cycled, while others walked. Some pushed babies in strollers. As they finished their laps, triumphant runners were cheered by a crowd of spectators. They then ate food and drank water in celebration with other members of the community.

Those interested in freeing all political prisoners were urged to join the Jericho Movement, which will be meeting at the Southern California library on September 15 at 5:PM.

_________________________________

1. The Jericho Movement lists 67 political prisoners on its website. http://www.thejerichomovement.com/prisoners.html The Anarchist Black Cross lists 48. http://www.abcf.net/abcf.asp?page=prisoners\



Actualmente decenas de presxs políticxs y prisionerxs de guerra están recluídos en prisiones estadounidenses.1 En su mayoría, fueron partícipes en las luchas sociales de los 60 y los 70, en particular la lucha por la liberación negra, aunque a algunxs se les capturó debido a su participación en luchas más recientes. Otrxs ex-presxs se han muerto encarcelado, ya sea por asesinato (como en los casos de George Jackson y Joseph Waddell), vejez, y enfermedad (como Kuwasi Bulagoon). Los casos de enfermedad se deben parcialmente a la insuficiencia de cuidado médico en el sistema carcelario, la cual que se agrava para presxs políticxs. Algunxs luchadorxs por la libertad, como Safiya Bukhari y Ojore Lutalo, han salido a la libertad después de largas sentencias. (Bukhari falleció en 2003.) Por lo menos una prisionera fue liberada por sus compañerxs, y ahora vive en la seguridad del destierro en Cuba (Assata Shakur). Cabe destacar que algunxs reos, aunque no encarceladxs por actividad en un principio, se politizan y luchan ya estando adentro, y a menudo enfrentan represalias por su actividad política.

Cruz Negra Anarquista existe para proporcionar apoyo para lxs que están pagando las consecuencias de su actividad revolucionaria. Una de las principales maneras de brindar ese apoyo es monetariamente. A lxs presxs se les despoja cualquier forma de ser autosuficiente y por consecuente, no alcanzan solventar sus necesidades apremiantes. La Cruz Negra ayuda a llenar esa carencia económica. Por último, ABC conscientiza en torno a presxs políticxs y prisionerxs de guerra y sensibiliza acerca de la necesidad de apoyarlxs como parte de la lucha más amplia por la justicia social mediante la publicación y repartición de literatura.

El comité de ABC de Los Ángeles es uno de los comité de más larga trayectoria en el país, y en adición a su trabajo carcelario, ha contribuído a la preservación de la memoria histórica del radicalismo angelino a través de su sitio web y sus caminatas históricas. (Estas caminatas son auspiciadas hoy en día por la Sociedad Rosa Negra, la cual realizará una caminata por San Pedro el 15 de septiembre que enfocará sobre la historia del IWW en el puerto y la huelga general de 1923.)

Antes de la carrera, el danzante Cuco dirigió una ceremonia indígena para pedir permiso para llevar a cabo el evento de los cuatro puntos cardinales, al igual que de las demas fuerzas cósmicas. En seguida de la ceremonia, se leyeron declaraciones de solidaridad de ciertos presos, y también un mensaje del comité defequeño de la Cruz Negra Anarquista.

Las declaraciones fueron las siguientes:

El programa del Tesoro de ABCF nos ayuda. Gracias por atender a nuestras necesidades financieras básicas. Ustedes no hablan de ser solidarios y solidarias, ustedes en verdad lo son. Por ende, me da mucho orgullo y socorro su apoyo consistente de nuestrxs presxs políticxs y prisionerxs de guerra.
Su constancia en este respecto y su práctica de justicia social en general de "no echar mentiras ni tomar el mérito para ninguan victoria fácil" es loable. Enseñan por ejemplo.
Por consecuente, lxs apoyo fuertemente y apoyo su carrera de solidaridad. La persona que perdura, no la que termina primero, es la que gana.
Su hermano,
Herman Bell.


La solidaridad no es una idea abstacta que se avienta al azar como un par de dados, sino una manera de vivir conscientemente que se teje explícitamente con la existencia del o de la anarquista. Tal es una manera de ser que transciende las fronteras del estado-nación, los muros de los penales, las bardas eléctricas, y las barricadas fascistas. La acción directa infundida con solidaridad con nosotrxs que estamos adentro, y ustedes por fuera, no sólamente le pone reto al encarcelamiento masivo, sino que despedaza las relaciones sociales perpetuadas por el complejo industrial penal. Aunque me encuentre detrás de la rejas en un desierto chamuscante de California, estoy bajo el mismo cielo, bajo el mismo sol, y estoy corriendo para aniquilar los mismos muros con ustedes en solidaridad hacia la libertad.
Phillip "Nomas" Ruiz
Blythe, California


A todxs lxs carreristas de Los Ángeles
Mi nombre es Oso Blanco. Soy guerrero poderoso; cosas buenas me queda por delante, cosas grandes y positivas, para que me liberen de la prisión federal y regrese a ayudar al prójimo.
Ante el universo, declaro "¡Que así sea!" Se lo digo al universo y a todxs ustedes para RDTW - porque todxs somos parientes y formamos parte del universo, "¡Levántense! ¡Háganlo realidad!" El gobierno me tiene de rehén por mi poder interior, y yo digo, deshagan esto conmigo. Libertad para todxs.
Amor de Oso Blanco
Guerrero de línea de apoyo material al EZLN.


Mis agradecimientos a todxs ustedes por elegir participar en una membranza activa de lxs que esconde el estado. en nuestros hechos más pequeños y simples podemos nutrir comunidades sanas, y al unirse a través de nuestra intención, se expande nuestro alcance para abrazar incluso a lxs que están en el vientre de la bestia que puedan sentir que no tiene cómo contribuir. un brindis a la quitada de los muros que nos separan, y aquellos sistemas que atrasan su secuencia natural de vida = que se desmoronen.
Eric McDavid, PP del ELF


Para ABCLA
A lxs carreristas
Un mensaje breve nada más para mandar un saluido de tierras mexicanas. Queremos que este evenot sea un éxito y que pronot veamos caer todos los muros, no sólo los que encierran a muchxs de muestrxs compañerxs en la prisión, sino también los que nos dividen por fronteras.
Aquí en México hemos dos camaradas anarquistas presos, pero son miles de gente encarcelada sólo porque son pobres o indígenas. Como ABC estamos trabajando para la destrucción de estos centros de matanza que son las prisiones y estamos contentxs de continuar esta lucha con ustedes.
¡Que se caigan todos los muros!
¡Solidaridad siempre!
ABC Cruz Negra Anarquista México


Queridxs amigxs en la ABCF de LA Tantas gracias por su carta concerniente la planeada Carrera para Bajar los Muros. Me llegó el 19 de julio. Tenía miedo, para decirles francamente, la noticia también evaporó así como algunas de mis cartas, tantas las entrantes como las salientes. Por lo tanto, me sentí contenco de saber.
Bueno, nosotros de la población de FCI Terre Haute, hemos organizado una carrera de solidaridad para el mismo día, pero el tiempo es de [nuestra] elección, perdónennos.
En verano hace un calor estremo en esta área, así como tal vez lo sepan. Por mi cuenta estoy en buenas condiciones ya que corro un poco más de 5k diario. Por eso, estoy listo para la carrera planeada. Espero que su carrera programasa sea exitosa.
En solidaridad,
T. Shirosaki
Julio 22, 2012


Luego lxs carreristas desafiaron las altas temperaturas para unirse con compañerxs de Brooklyn, Tucsón, Denver, Río Connecticut (Massachussets), Berkeley, al igual que en las ciudades canadienses de Penticton (Colombia Británica) y Guelph (Ontario). Reclusorios que participaron en carreras solidarias incluyeron USP Terre Haute, USP Tucsón, FCI Terminal Island, y USO Big Sandy.

La mayoría de lxs participantes dieron tres vueltas al perímetro del parque, lo cual que mide aproximadamente tres millas. Algunxs anduvieron en bicicleta, mientras que otrxs caminaron. Algunxs empujaron carriolas con niñxs. En lo que terminaban sus vueltas, una multitud de espectadores echaron porras a lxs carreristas triunfantes. Luego comieron y bebieron agua con otrxs miembros de la comunidad.

A la gente a la que se le interese liberar a todxs lxs presxs políticxs, se les instó a unirse al Movimiento Jericó, que tendrá reunión el 15 de septiembre a las cinco PM en la Biblioteca del Sur de California.

__________________________

1. El Movimiento Jericó nombra a 67 presxs políticxs en su sitio de internet. http://www.thejerichomovement.com/prisoners.html La Cruz Negra Anarquista maneja una lista de 48. http://www.abcf.net/abcf.asp?page=prisoners

002

002...
Runners lining up to register

003

003...
Ceremonia

004

004...
Ceremonia

005

005...
Reading statements

006

006...
Reading and interpreting statements

007

007...
Supporter from RAC

008

008...
Literature from ABC table

009

009...
Food from RAC mutual aid program

010

010...
Supporter from RAC

Sunday, December 18, 2011

"Día del Latino" en Occupy Riverside / Occupy Riverside's Latino Forum Celebrates


http://la.indymedia.org/news/2011/12/250508.php

by Rockero Sunday, Dec. 18, 2011 at 12:38 AM 
rockero420@yahoo.com
Sábado, 17 diciembre 2011
RIVERSIDE (California) - El Foro Latino de Occupy Riverside hoy celebró tres meses de la existencia del movimiento "Occupy" con comida tradicional, música de resistencia, y piñatas en el Parque Fairmount de esta ciudad del interior del sur de California.

Saturday, December 17, 2011
RIVERSIDE (California) - Occupy Riverside's Latino Forum celebrated three months of the movement's existence with traditional foods, music of resistance, and piñatas at Fairmount Park.
"Día del Latin...
El Foro Latino tiene poco menos de dos meses trabajando dentro del movimiento Occupy Riverside para dar a entender los asuntos de la comunidad latina. Se reúne cada sábado a las 10:30 de la mañana en la plaza pietonal de University y Main en el centro de Riverside. El Foro cuenta con partícipes salvadoreñxs, mexicanxs, guatemaltecxs, y bolivianxs. Entre los temas más destacados en las pláticas del Foro son educación, inseguridad económica, y migración.

La fiesta de hoy se planeó para festejar y reconocer las contribuciones de la comunidad latina. Llegaron alrededor de 50 personas y sus familias, muchas de ellas con platos típicos de sus países para compartir, no sólamente a lxs invitadxs, sino también a las personas desamparadas.

Un pintor expuso sus obras, y el grupo Son Real tocó música andina y mejicana.

A pesar de la participación de varios activistas pro-inmigrantes desde su comienzo, este encuentro marca la primera vez que lxs indignadxs de Occupy Riverside une fuerzas con el movimiento migrante. El desalojo del campamento anti-Wall Street dio nuevo sentido al lema clásico "Aquí estamos y no nos vamos" cuando se canteó entre lxs indignadxs. Y aunque cuestiones migrantorias suelen provocar controversia en el ambiente político conservador del Inland, el público simpatizó con los mensajes a favor de la legalización y en contra de la deportaciones, y reconoció al pueblo migrante como parte del 99%.



For almost two months, the Latino Forum has meeting Saturdays at 10:30 at University and Main to bringing attention to the issues of the Latinx community. The Forum has members from El Salvador, Mexico, Guatemala, and Bolivia. Some of the issues that have stood out in their discussions are education, economic insecurity, and immigration.

Today's fiesta was held to celebrate and recognize the contributions of the Latinx community. About 50 people and their families, many bearing traditional foods to share, not only with each other, but also with the homeless and hungry.

A painter showed his work, and the group Son Real played Andean and Mexican music.

Despite the membership of numerous immigrant rights activists since its inception, today's gathering marked the first time that Occupy Riverside has joined forces with the immigrant rights movement. When Occupy Riverside chanted "Aquí estamos y no nos vamos," ("We're here and we're not leaving!") took on a new meaning in light of the eviction of our encampment. And while immigrant rights is often a controversial issue in our area, the public was sympathetic to pro-legalization and anti-deportation messages. There was also a recognition that the immigrant community is part of the 99%.

002

002...

003

003...
Exposición / Exhibition

004

004...
Exposición / Exhibition

005

005...

006

006...

007

007...

008

008...

010

by Rockero Sunday, Dec. 18, 2011 at 12:38 AM 
rockero420@yahoo.com
010...
Piñata

011

011...
Piñata

012

012...
Riverside "Re-okupado" / Riverside "Re-occupied!"!

Wednesday, October 5, 2011

23 de septiembre--Día de acción

by Rockero Friday, Sep. 23, 2011 at 1:17 PM
rockero420@yahoo.com

Se nos acerca una fecha bastante importante para la historia del radicalismo mexicano. En esta temporada siempre se conmemoran momentos históricos revolucionarios como el Grito de Dolores y el 2 de octubre. El primero se ha vuelto una fecha de borrachería y fanfarría nacionalista, mientras la segunda se conmemora solemnemente entre sectores de la izquierda.

En cambio, el 23 de octubre es una d?a no de ceremonia, sino de acción.

23 de septiembre--D?...

24 septiembre 1906 - fecha escogida para el inicio de la revolución por líderes del Partido Liberal Mexicano (PLM) en exilio en St. Louis, Missouri. No obstante, los comunicados del PLM son interceptados por los gobiernos de México y de los EEUU y la revolución se atasca.

24 septiembre 1907 - Ricardo Flores Magón, Librado Rivera, y Antonio Villareal salen de la cárcel de Los Ángeles, California, donde estaban encerrado por supuestamente haber "resistido arresto." En verdad, fueron detenidos por el sicario Thomas Furlong, agente de Porfirio Díaz, por sus actividades revolucionarias. Ese mismo día los vuelven a arrestar bajo cargos federales por supuestamente haber violado la Ley de Neutralidad. De nuevo, el arresto es otro caso descarado de represión política.

23 septiembre 1911 - publicación del Manifiesto del Partido Liberal Mexicano, que declara la primacía de los derechos humanos, incluso los de la mujer y respeto al pueblo indígena, y exige un final al capitalismo y autogestión en los campos y las fábricas.(http://espora.org/biblioweb/manifiesto23sep.html) 23 septiembre 1941 - primera manifestación laboral en pro de la autogestión en las industrias nacionalizadas. "Más de 200 obreros de la Cooperativa de Vestuario y Equipo (ubicada en Tacubaya y que era en realidad la fábrica estatal que elaboraba los uniformes del ejército y la policía) se habían puesto en huelga en demanda de mejores salarios y condiciones laborales. Pasaron las semanas y no se resolvían sus peticiones por lo que, el 21 de septiembre de 1941, decidieron dirigirse a la casa del presidente Ávila Camacho para solicitarle que interviniera para resolver el conflicto. La respuesta presidencial fue contundente: ordenó que la tropa abriera fuego contra quienes se habían atrevido a paralizar la confección de los uniformes verdes y azules y, más aún, a molestarlo en su domicilio en la colonia Del Valle (aún no se instalaba en Los Pinos porque estaba "modernizando" la casa). Nueve obreros murieron, entre ellos el secretario general del sindicato (que era comunista), y 20 más quedaron heridos." (http://www.lafogata.org/003latino/latino2/mex_represion.htm)

23 septiembre 1965 - asalto al cuartel del ejército porfirista del municipio de Madera, Chihuahua. El maestro Arturo Gámiz mobiliza la Unión General de Obreros y Campesinos de México para una serie de atentados contra la familia Ibarra, familia rica acusada de asesinar a dos campesinos en un conflicto sobre 18 mil hectáreas de tierra. Pablo Gómez Ramírez, médico y maestro en la primaria Flores Magón de la comunidad rural de Saucillo, Chihuahua, era otro dirigente del grupo guerrillero que atacó el cuartel.

Los sobrevivientes del atentado fallido, el "Movimiento 23 de Septiembre," continúan su lucha en la sierra entre Sonora y Chihuahua bajo el mando de Oscar González hasta 1968. (En 1966, algunos de ellos se trasladan a Guerrero para incorporarse al Partido de los Pobres con Lucio Cabañas.)

15 marzo 1973 - organización que aglutina las vanguardias político-militares restantes después de la matanza de Tlatelolco adopta el nombre "Liga Comunista 23 de Septiembre." Se esfuerza por organizar la clase obrera en una liga independiente del Partido Comunista Mexicano (PCM) y cuenta con "cantidades de adherentes a lo largo de la república, principalmente en áreas urbanas." En las universidades, la liga se organiza en autodefensa armada en contra de los "porros" pagados por los funcionarios del PRI.

23 septiembre 1993 - estallido de la huelga de la minera Sosa Texcoco en Ecatepec, Estado de México. Después de varios años del paro, los obreros regocijan la victoria.

¿Viven aún los rasgos de este patrimonio? ¿Exisitirá aún la memoria histórica de la comunidad luchadora, que recuerda a sus propixs héroes y conmemora las fechas de su propia gloria? ¿Resurgirá algún día el espíritu de autonomía acompañada por la voluntad de defenderla?

Sunday, December 26, 2010

State repression and resistance / Represión estatal y resistencia

http://la.indymedia.org/news/2010/09/242045.php

by Rockero Sunday, Sep. 26, 2010 at 11:00 PM
Sunday, September 26, 2010 MINNEAPOLIS, Minnesota and DURHAM, North Carolina - News of FBI raids on the homes of antiwar and international solidarity activists sent shockwaves throughout the activist community and also sparked calls for unity and resistance to these acts of state repression.

Domingo, 26 de septiembre 2010 MINNEAPOLIS, Minnesota y DURHAM, Carolina del Norte - La comunidad activista fue sacudida por noticias de allanamientos realizados por el FBI en casas de activistas de los movimientos antiguerra y por la solidaridad internacional, y provocaron un llamado a la unidad y resistencia ante estos hechos de represión estatal.
[Artículo bilingüe - En español a continuación]

In Minneapolis, federal search warrants were served at the residences of human rights defenders affiliated with Freedom Road Socialist Organization. The FBI, allegedly as part of an anti-"terrorism" investigation, appeared to be targeting activists who have been involved with movements in solidarity with liberation struggles in Palestine and Colombia.

In Durham, North Carolina, FBI agents knocked on the doors of at least two activists, harassing them early in the morning and attempting to interrogate them. Conscious of their rights in the absence of a warrant, the activists refused to speak with the agents of state repression.

Community members received word early Sunday morning that messages of resistance had been painted in visible public areas of Durham. The messages included "FBI out of Durham," "Fuera Brutalidad Institucional" (Institutional Brutality, Out!) and "FBI we're watching you!"

Throughout the country, antiwar groups, international justice organizations, and labor solidarity groups have issued a call for unity and are organizing demonstrations at local FBI offices. The Minneapolis community is spearheading the call, and have asked for shows of solidarity tomorrow, September 27 and Tuesday, September 28. The Los Angeles FBI office is located at 11000 Wilshire Boulevard, Los Angeles, California‎ 90024.

The peace and justice community is also encouraging its members to reread "If an Agent Knocks", which provides helpful information about what to do when targetted by state "security" agencies.



En Minneapolis, agentes ejecutaron cateos en las residencias de defensores de derechos humanos afiliados a la Organización Socialista del Camino para la Libertad, conocido en inglés como Freedom Road Socialist Organization. El FBI, alegando que sus hechos comprenden parte de una investigación "antiterrorista," parecía estar concentrando sobre individuos involucradxs con movimientos en solidaridad con luchas de liberación en Palestina y Colombia.

En Durham, Carolina del Norte, agentes del FBI tocaron las puertas de por lo menos dos activistas, hostigandolxs por la madrugada e intentando interrogarlxs. Consciente de sus derechos en ausencia de cualquier orden de arresto o de cateo, lxs activistas se negaron a hablar con lxs agentes de represión estatal.

Miembrxs de la comunidad aprendieron la mañana del domingo que se habían pintado mensajes de resistencia en lugares públicos y visibles de Durham. Los mensajes incluyeron "Fuera FBI de Durham," "Fuera Brutalidad Institucional," y "¡FBI te estamos vigilando!"

A lo largo del país, grupos antiguerra, organizaciones de justicia internacional, y grupos de solidaridad laboral han emitido un llamado a la unidad y están organizando manifestaciones en oficinas locales del FBI. La comunidad de Minneapolis está encabesando el esfuerzo, y han pedido muestras de solidaridad para mañana, 27 de septiembre y martes, 28 de septiembre. La oficina del FBI de Los Ángeles está localizada en 11000 Wilshire Boulevard, 90024.

La comunidad pacifista y pro-justicia también está promoviendo la lectura del documento "If an Agent Knocks", (Si un agente toca a la puerta), el cual que provee información útil sobre qué hacer cuando unx es el sujeto de investigaciones de agencias estatales de "seguridad."

Sunday, August 29, 2010

Sit-in at Rep. Dreier's office Protesta en la oficina del congresista Dreier

http://la.indymedia.org/news/2010/06/240154.php

Sit-in at Rep. Dreier's office Protesta en la oficina del congresista Dreier
by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

Thursday, June 10, 2010
SAN DIMAS, California - About thirty constituents, immigrant rights activists, students, and community members entered Representative David Dreier's office, requesting a meeting and answers to questions on his stance on immigration reform. When Dreier's staff proved unresponsive to the request, activists declared they would not leave until their demands were met. They held the office for about an hour, withdrawing after negotiating with officials from the Los Angeles County sheriff's office.

Jueves, 10 de junio, 2010

SAN DIMAS, California - Unas treinta personas, entre ellas electores, activistas por los derechos de los inmigrantes, estudiantes, y miembros de la comunidad, entraron a la oficina del congresista David Dreier para pedir una reunión con él y para preguntarle sobre su postura hacia la reforma migratoria. Cuando su personal no rehusó a recibir la petición, los activistas declararon que no iban a partir hasta que se les concedieran sus demandas. Mantuvieron su presencia en el despacho por alrededor de una hora, y se retiraron después de negociar con oficiales del departamento del alguacil de Los Ángeles.

Sit-in at Rep. Dreie...

Today's action was part of a coordinated effort spearheaded by Reform Immigration for America (RIFA), a national organization made up of existing immigrant-rights groups, to force legislators to choose a side in the immigration debate, which has recently intensified due to Arizona's passage of the enforcement-only law SB 1070. The essential question the campaign asks of representatives is "Are you on the side of reform or racism?" A similar action took place at the office of Representative Jerry Lewis of Redlands last week. Members of the RIFA campaign held a simultaneous action again today at Lewis' office.


At about 10:30, the activists silently entered the second-story office, carrying pro-migrant signs. Two delegates of the crowd led the negotiations; one of whom was a constituent, the other had met with a Dreier aid in Washington D.C. in March of this year. They requested a meeting with Representative Dreier, and were informed that the congressman only accepts meeting requests in writing. They assented, and composed a letter on the spot, but were not deterred from their primary objective. They requested that the staffer phone the congressman so that we could ask their questions in person, but they declined. Escalation began, with the supporters in the room initiating the "whisper chant" "Dreier take a stand!" With that, staffer whispered an order to call the sheriff.

Negotiations continued as the activists made their demands clear: "We'll accept a meeting with Dreier, a phone call from him, or a public statement. We'll remain here until we get one of the three." The chief of staff began asking the activists, who by this time had taken seats on the office floor, where they were from. "He automatically assumed that since we had brown faces, we were not his constituents," one woman commented afterwards. "That was very offensive."

The escalation continued, the chants increasing in volume and intensity.

Staffers attempted to give the activists the roundabout by explaining the details of protocol. They began to look unnerved. "You were here yesterday!" exclaimed one senior staffer, directing his question at one of the negotiators. "Why didn't you set up an appointment then?" "I was here yesterday as an individual, but today, I'm here representing my community," he answered.

Realizing that they were going to be unable to conduct business as normal, the staffers retreated into a back room. As the chants continued, someone from a neighboring office entered Dreier's, and asked to speak with the white-skinned member of the negotiating team. When asked why he wanted to speak to that particular individual, he asked him, "You're the leader, aren't you?" "We are all leaders, sir," came the polite response.

Since the staffers were acting on the assumption that the demonstrators were not Dreier's constituents, a second strategy was designed. Two members of the crowd, a disabled American and a college professor, both of whom live in the district, approached to request an appointment. The senior staffer became very belligerant, sticking his fingers in the disabled man's face. "You stick your fingers in my face again and I'll shove my cane...!" he began, stopping before the end of the sentence.

The staffers seemed desperate by this point. "You're interrupting our work!" they pleaded. "Can I go into your classroom," the senior staffer asked the educator, "and cause a disruption there?" The professor explained that the difference was that Dreier is a public servant working for us.

"ICE and the Border Patrol disrupt our families' lives every day when they raid houses at five in the morning!" declared one of the delegated negotiators as a hush fell among the crowd.

Shortly thereafter, sheriff's deputies arrived en masse. A peaceful exit was negotiated, with deputies filming the demonstrators at the egress. Demonstrators refused to be intimidated, however, and set up a picket line in front of the office building. A summary of the action was presented to the crowd, which now included reporters from the corporate press. An oversized checklist listing the questions the activists sought to have answered was displayed, and as they were read aloud, the crowd answered "Yes" or "No," depending on the impression they got from the response of Dreier's staff and his previous history, given the lack of response from Dreier.

"Dreier, remember! We vote in November!" was the rallying cry, just before the final chant of "Wel'll be back!" was raised. One activist, as student from Cal Poly Pomona, shared corundas, a tamal-like traditional snack of Michoacán to the hungry participants, and a spirit of fellowship was felt as shared as the action was evaluated and plans for the next steps were taken.

"I've been kicked out of much nicer places than this!" joked one activist. "I felt empowered. They were uncomfortable with our claiming that space, and that actually felt good," shared another. "Our disabled friend pointed out that the building has no elevator," said a young man. "What does that say about how accessible Dreier is to his constituents when his office is not even accessible to the disabled?"

As the meeting adjourned, we were encouraged to learn that the activists sitting in at Jerry Lewis' office had been granted a video conference with their target, demonstrating that through persistence and dedication, concrete goals can be met.





La acción de hoy fue parte de un esfuerzo coordinado encabezado por Reform Immigration for American (RIFA), una organización nacional compuesta de grupos pro-migrantes ya existentes, para impulsar a los legisladores a que escojan un lado del debate migratorio, lo cual que se ha agudizado últimamente debido al pasaje de la ley de Arizona SB 1070, que codifica aplicación de leyes migratorias sin ningún amparo a los indocumentados. La pregunta esencial de la campaña es, "¿Estás del lado de la reforma o del racismo?" Una acción similar tomó lugar la semana pasada en la oficina del congresista Jerry Lewis de Redlands. Miembros de la campaña RIFA volvieron realizaron otra acción simultánea hoy en la oficina de Lewis.

A las diez y media, los activistas entraron silenciosamente, llevando pancartas con lemas pro-migrantes. Dos delegados dirigieron las negociaciones; uno de ellos fue elector del distrto de Dreier mientras que el otro se había reunido con un asesor del congresista en Washington, DC en marzo de este año. Pidieron una reunión con Dreier, y se les informó que debían presentar su petición por escrito. Concedieron, y allí mismo compusieron una carta, pero se desviaron de perseguir su objetivo principal. Pidieron que la empleada se comunicara con el congresista por teléfono para poder hacerle las preguntas personalmente, pero se negó. Comenzó la escalación cuando los que estaban de apoyo iniciaron una "consigna a susurros," "Dreier, toma una postura!" Con ésto, se escuchó un orden para llamar al alguacil.

Continuaron las negociaciones mientras que los activistas expresaron sus demandas: "Aceptaremos una reunión con Dreier, una llamada de él, o una declaración pública. Aquí nos quedaremos hasta recibir una de las tres." El jefe de personal empezó a preguntarles a los activistas, ya sentados en la alfombra, uno por uno dónde residían. "Presumió automáticamente que ya que teníamos caras de color, no éramos sus electores," comentó una mujer joven después. "Éso fue muy ofensivo."

Continuó la escalación, y el volumen e intensidad de las consignas se incrementó.

Los empleados intentaron evadir las preguntas de los activistas al explicar el protocolo de hacer citas, etc. Empezaron verse alterados. "¡Aquí estabas ayer!," exclamó un empleado de alto rango, dirigiendo una pregunta a uno de los negociadores. "¿Por qué no hiciste cita entonces?" "Aquí vine ayer como individuo, mas hoy, estoy en representación de mi comunidad," le contestó.

Al darse cuenta que no iban a poder trabajar como siempre, los empleados se retiraron a una sala al fondo del despacho. En lo que continuaban los coros, alguien de una oficina vecina entró a la de Dreier y pidió hablar con el blanco del equipo negociador. Cuando éste le preguntó por qué quiso hablar con él, volvió a preguntar, "Pues eres el dirigente, ¿no?" "Todos somos dirigentes, señor," le contestó el joven.

Debido al hecho de que el personal procedió bajo la presunción de que los manifestantes no eran electores de Dreier, se elaboró otra estrategia. Dos de los congregados, un norteamericano discapacitado y un profesor universaritio, electores de ese distrito ambos, se acercaron para pedir una cita. El encargado se volvió muy agresivo y metió los dedos a la cara del señor discapacitado. "¡Si vulves a meter tus dedos a mi cara, meteré mi bastón...!" empezó a replicar, sin terminar la frase.

En eso el personal parecía desesperarse. "¡Están interrumpiendo nuestro trabajo!" reclamaron. "¿Puedo entrar a tu aula," el encargado le preguntó al profesor, "y hacer disturbio allí?" El profesor le explicó que la diferencia radicaba en que Dreier es un elegido público al servicio de nosotros.

"¡La migra y la Patrulla Fronteriza perturban las vidas de nuestras familias cuando catean casas a las cinco de la mañana!" declaró uno de los negociadores. Las consignas se calmaron durante ese momento.

Poco después, llegaron en masa los diputados del alguacil. Se negoció una salida pacífica, y los agentes filmaron los manifestantes al salirse. Sin embargo, no se dejaron intimidar y armaron un piquete por delante del edificio. Al pueblo, ya incluyendo representantes de la prensa corporativa, se le presentó un resumen de la acción. Se mostró una lista de preguntas de proporciones exageradas. Al leer en voz alta las preguntas, al pueblo le tocó extrapolar cuales habrían sido las respuestas de Dreier, ya que éste no les contestó.

"¡Dreier, recuerda! ¡Votamos en noviembre!" fue la consigna gritada, justo antes de la última consigna de "¡Regresaremos!" Un activista, estudiante en la Universidad Politécnica de Pomona, compartió corundas, un refrigerio típico del estado de Michoacán, con los manifestantes hambrientos. Se sintió un espíritu de comunión y se evaluó la acción y se hicieron planes para los próximos pasos.

"Me han corrido de oficinas mucho más bonitas que ésta!" bromeó uno de los activistas. "Yo me sentí empoderado. Se incomodaron con nuestro reclamo a ese espacio, y eso se sintió bien," compartió otro. "Nuestro compañero discapacitado notó que el edificio no tiene acensor," dijo un joven. "¿Qué implica éso de la acesibilidad de Dreier a sus electores cuando su oficina no es siquiera accesible a los discapacitados?"

Al terminarse la reunión, nos dio ánimo aprender que a los activistas que habían acudido a la oficina de Jerry Lewis se les concedió una videoconferencia con el congresista, una prueba de que a través de la perseverancia y la dedicación, se pueden lograr metas concretas.

001
by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

001...


002
by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

002...

003

by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

003...

004

by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

004...

005

by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

005...

006

by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

006...


007
by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

007...


009
by Rockero Thursday, Jun. 10, 2010 at 4:26 PM
rockero420@yahoo.com

009...

Napolitano en/in Claremont

http://la.indymedia.org/news/2010/05/239116.php

Napolitano en Claremont
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

Domingo, 16 de mayo 2010
CLAREMONT, California - La llegada de la Secretaria de Seguridad Interna y ex-gobernadora de Arizona, Janet Napolitano, a esta comunidad del extremo oriente del condado de Los Ángeles provocó una marcha y manifestación de alrededor de 300 personas en denuncia a las políticas de las agencias migratorias, las cuales conforman departamentos del ministerio que encabeza.
Read this article in English: Napolitano in Claremont

La encargada de la migra asistió a la ceremonia de graduación de Pomona College con el fin de recibir un diploma honoris causa en derecho al igual que para pronunciar durante la solemnidad. Pero a pesar de su invitación de parte de la instutición, los estudiantes, profesores, y miembros de la comunidad no se quedaron conformes con su presencia.

A las ocho de la mañana ya había empezado a llegar la gente, entre ellos, trabajadores de Pomona College, grupo cuya lucha actual es para sindicalizarse, trabajadores de bodega, trabajadores de supermercados, jornaleros, estudiantes, maestros, miembros de la comunidad, defensores de derechos humanos, y varios anarquistas, a la estación Greyhound, sitio de varias redadas de la Patrulla Fronteriza. Se alega que los agentes han detenido a pasajeros de la línea de transporte sin causa ninguna.

A la convergencia inicial llegó un provocador del grupo anti-inmigrante Minutemen, pero el pueblo no se dejó provocar. La marcha, emprendida sin ningún otro inconveniente, subió todo el búlevar Indian Hill, así llamado por un poblado de los indígenas que se encontraba en esa localidad de la estribación de la sierra San Gabriel, hasta llegar a las residencias vecinas del colegio.

Una vez delante de la plaza donde se llevaba a cabo la graduación, el pueblo tomó el patio y los escalones de un edificio de fachada griega para montar sus mantas y corear sus cantos.

"Hey hey! What do we say? Immigrants are here to stay!" ¡"Sí se puede!" "¡Legalización!"

En la banqueta que linda el campus de Pomona College, un contingente de la lacra de la socieded, los cazamigrantes, había armado una protesta, también en contra de Napolitano. "Por una vez, coincidimos en algo," bromeó un compañero. Aunque ambos grupos estuvieran para denunciar a la secretaria, el acuerdo no pasaba de allí. "Estamos aquí para protestarle a Janet Napolitano por su complicidad en permitir que pase sobre suelo americano lo que está ocurriendo al otro lado de la calle," comentó uno de ellos. "Estamos aquí para mandar un mensaje a Janet Napolitano que el pueblo americano no le tolererá ni a ella, ni a Barack Obama, ni su forma de gobierno. Una cosa que veo intolerable de ellos está en frente, es como pueden permitir que los criminales extranjeros en el suelo americano para desplazar a los obreros americanos y el sueño americano del pueblo americano," balbuceó.

Su declaración pone en evidencia el hipernacionalismo, progenitor del fascismo, que la resistencia ha estado sacando a la luz desde hace rato, que es atributo de grupos anti-inmigrantes y que ha dado pauta a manifestaciones de fascistas abiertos como los de estos últimos meses.

En cambio, los del otro lado mandaron un mensaje fuerte de solidaridad interétnico e internacional. Según una trabajadora del sindicato de trabajadores de supermercados, UFCW, "Lo veo injusto, no creo que sea la respuesta--no es la resolución a lo que pasa en Arizona. Sólo va a dar lugar a que más personas sean hostigadas y maltratadas. Somos seres humanos, no somos diferentes. Todos somos iguales. Tenemos en común nuestra humanidad, y hay que reconocerlo."

Mientras que la muchedumbre se manifestaba afuera, adentro la resistencia también mostró su fortaleza. La mayoría de los profesores de Pomona College usaron estolas blancas para simbolizar su solidaridad con la comunidad inmigrante, así como lo hicieron muchos de los estudiantes en proceso de graduación. En esos momentos, un grupo pequeño de estudiantes infiltraron la ceremonia y, en pleno silencio, desenrollaron una manta grande con la letra "Alto AZ." Reportaron que desde adentro se escuchaba el tamboreo de la manifestación.

De los escalones la procesión procedió al Parque Shelton, donde tocaron los Jornaleros del Norte y hablaron varios oradores. Emilio dijo unas palabras de bienvenida, y fue seguido por Loyda, quien leyó un comunicado del director de la Red Nacional de Jornaleros que decía:

"El oficio de Napolitano en el gobierno de Obama está desmantelando familias. Está interrumpiendo y victimizando comunidades enteras a través del país. Mas no importa lo que nos hagan, no pueden romper nuestros espíritus. Sí, existen miedo y coraje. Pero más importantemente, hay el valor para resistir. Personas de todo el país y de diversas condiciones sociales están en solidaridad con Arizona. Sabemos que para implementar el proyecto SB 1070, Arizona necesitará la cooperación de la administración Obama. Éste es el momento para que el presidente desarraigue los mecanismos y programas que otorgan autoridad migratoria a la policía local."

La facultad intercolegial de estudios latinos y chicanos de los Claremont Colleges también hicieron comunicar su declaración a favor de los derechos humanos y en apoyo a una reforma migratoria humana.

Después contó Connie de la UFCW la historia de una planta de 1 200 empleados de Texas en la que entró ICE. "Una planta en Texas, 1 200 empleados en esa planta. Agentes de ICE entraron. Tuvieron órdenes de arresto para 133 personas. Ciento treinta y tres que ellos sospechaban estar en el país ilegalmente. En lugar de acudir e la oficina de personal para pedir entrevistarse con estos individuos, arrestaron a todos que estaban trabajando allí ese día. Mil doscientos cuarenta y siete personas. Ésto quiere decir que más de mil residentes legales o ciudadanos estadounidenses fueron arrestados. ¡Ésto es incorrecto! ¡Está mal por completo!"

Siguió Angélica Salas, directora de CHIRLA: "Aquí en California ya tenemos una tradición que, básicamente, empezó en la Universidad de Santa Clara, cuando Jante Napolitano fue allí. Y fue recibida por mil personas, diciéndole que no estaba bienvenida a California si iba a seguir separando nuestras familias. Si iba a seguir deportando a la gente trabajadora. Y si iba a violar las ideas de justicia e igualdad que debería de relevar."

Próximamente discursó Dilma, una representante de los trabajadores de bodega Warehouse Workers United. "Yo soy una trabajadora de bodegas, y estoy aquí en representación de todos los que no pudieron venir este día. Y la verdad, yo he sido trabajadora, no soy como dicen que nosotros, los latinos, venimos a pedir que nos mantenga el gobierno pero no es cierto. Yo siempre he luchado, he estado aquí por 20 años y siempre he salido adelante. Por eso yo les digo a todos aquellos trabajadores que luchemos juntos porque sí se puede, compañeros, sí se puede luchar."

El próximo en hablar fue Cristián, trabajador de Pomona College. "Vengo en representación de miembros del grupo Workers for Justice en Pomona College, que igual que muchos organizaciones hemos luchado para que nuestros derechos sean respetados. Ya llevamos dos años en nuestra lucha, y vamos a seguir luchando hasta que nuestros derechos sean respetados y nos tratan como nos merecemos.

A continuación habló José, un delegado del Congreso Jornalero del Inland Empire. "Hoy es un día de resistencia, de lucha de todas mujeres que tienen conciencia, de todos los hombres también que hoy en este buen día venimos a decirle a Jante Napolitano, nuestra voz bien fuerte de protesta, que no estamos de acuerdo en que se siga robando el futuro de nuestros niños. Todos en nuestras familias hemos sido testigos que se han llevado a nuestros primos, se han llevado a nuestras primas, se han quedado los sobrinos prácticamente y técnicamente huérfanos, sin recibir ningún apoyo. Y por eso hoy estamos aquí, para denuinciar esta política criminal, que incluso, va más allá de que el Río Bravo on sus aguas bravas, ni el calcinante desierto, ni la inmensidad del oceano, han sido capaces de separa ese amor del compañero inmigrante que trae a su esposa y aquí traen una familia bonita, unida, y llegan estos criminales del servicio de inmigración y los separan. ¿Con qué derecho? Acaso estos señores no tienen también familia? ¿Acaso no tienen una señora que los espera? ¿Qué le dirán cuando le pregunta '¿Qué hiciste hoy?'?" ¿Qué cara pondrá ese policía o ese agente de inmigración cuando le ha de decir, 'No he de guardar lo del fondo del corazón, pues hoy separé a unas familias'? ¡Que bonito trabajo está haciendo el Presidente Obama después de que utilizó a nuestra comunidad para llegarlo al poder, y ahora está siendo manipulado por grupos nazis como en Arizona. Lo que está pasando en Arizona es un verdadero peligro, no sólamente para nuestra comunidad que reside en el Estado de Arizona, sino para la humanidad entera. Así hay que entenderlo. Porque los senadores que han impulsado estas leyes son nazis. Arpaio es un nazi. Los Minutemen son nazis, disfrazadas con otras caretas. Disfrazados de los Ku Klux Klan que han vuelto a resurgir. Y por eso todas la mujeres, jóvenes, y hombres que estamos aquí estamos repudiendo esta política criminal que nada garantiza la seguridad de este país. Ellos supuestamente están defendiendo la seguridad, pero ¡que bonita seguridad es esa cuando están destruyendo el futuro de los más pequeños de estas tierras! Como trabajador jornalero, nosotros hemos sido víctimas también de redadas. Se han llevado a nuestros compañeros. La policía constantemente hostiga las esquinas. Si a veces nos piden IDs, se las damos, a veces la policía se queda con ellas. Entonces, creo que es inaceptable este tipo de políticas porque vulneran los derechos humanos que todos tenemos. Y mi invitación como trabajador jornalero es a que sigamos unidos, sigamos resistiendo, y también desde esta esquina de resistencia mandamos un fuerte y caluroso saludo para la resistencia en Arizona, porque Arizona somos todos, y todos unidos vamos, hasta la victoria siempre, y por el derecho de vivir en paz, he dicho."

Antes de terminar con más música, habló el Profesor Calderón del nuevo programa "Comunidades Seguras" y se hizo una invitación al día nacional de acción para Arizona el 29 de Mayo. Ese día se anticipa que lleguen miles de personas para luchar contra este asalto a nuestra comunidad.


http://la.indymedia.org/news/2010/05/239132.php

Napolitano in Claremont
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 12:47 PM
rockero420@yahoo.com

Sunday, May 16, 2010
CLAREMONT, California - The arrival of Homeland Security Secretary (and former Governor of Arizona) Janet Napolitano to this community at the far east end of Los Angeles county propelled a march and rally of about 300 people in denunciation of the policies of immigration agencies, which fall under her purview.
Leer este artículo en español: Napolitano en Claremont
The head of the migra attended the Pomona College graduation to receive an honorary law degree, as well as to orate during the ceremony. But despite her having been invited by the institution, students, professors, and members of the community did not comply.

At eight o'clock, people, among them, Pomona College workers, whose current struggle is to unionize, warehouse workers, supermarket workers, day laborers, students, teachers, community members, human rights defenders, and numerous anarchists arrived at the Greyhound station, which has been the site of several Border Patrol raids. There agents have detained passengers from the bus line without any probable cause.

At the initial convergence, a provocateur from the anti-immigrant Minutemen arrived, but the people refused to be provoked. The march, which was undertaken without any other issues, went up Indian Hill, so called for an indigenous community that once resided in the foothills of the San Gabriel Mountains, until arriving in the neighborhood that borders the college.

Once before the plaza where the graduation was taking place, the crowd took the steps and entryway of a building with a Greek façade to display their banners and lift their chants.

"Hey hey! What do we say? Immigrants are here to stay!" ¡"Sí se puede!" "¡Legalización!"

On the sidewalk in front of the Pomona College campus, a contingent of the most disreputable sector of society, the migrant hunters, had set up a protest, also against Napolitano. "For once we agree on something!" a comrade joked. But the agreement ended there. "We're here to protest Janet Napolitano for her complicity in allowing what's happening across the street to occur on America's soil. We're here to send a message to Janet Napolitano that the American people won't tolerate her, Barack Obama, and their form of government. One thing I find intolering [sic] about them is right across the street, how they can allow criminal illegal aliens onto American soil to displace American workers and the American dream from the American people," he gibbered.

His statement lays bare the hypernationalism, which is a progenitor of fascism, that the resistance has been exposing for some time, and which is an attribute of anti-immigrant groups that has given rise to openly-fascist demonstrations such as those we have seen in recent months.

On the other hand, those on the other side of the street sent a strong message of interethnic and international solidarity. A UFCW worker explained, "I think that it's unfair, I think it's not the answer, it's not the solution to what's going on in Arizona. I think it's only gonna lead to more people getting harassed and mistreated. We're human beings, and we're not different. We're all alike. We've got a common humanity, we gotta acknowledge that."

While the crowd demonstrated outside, the resistance also showed its strength inside the ceremony. Most of the Pomona professors wore white stoles to symbolize their solidarity with the immigrant community, as did many of the graduating students. About then, a small group of students infiltrated the ceremony, and in dead silence, unfurled a large banner reading "Alto AZ." They reported that inside, the drums and tumult of the protest were audible.

The procession left the steps and proceeded to Shelton Park, where the Jornaleros del Norte played and various speakers lectured. Emilio shared some words of welcome, and was followed by Loyda, who read a communiqué from the director of the National Day Laborer Organizing Network that said:

"Napolitano's part of the Obama government is tearing families apart. She is disrupting and victimizing entire communities across the country. But no matter what they do, they cannot break our spirits. Yes, there is fear and anger. But most importantly, there is courage to resist. People across the country from all walks of life are in solidarity with Arizona. We know that in order to implement the SB 1070 bill, Arizona will need the cooperation of the Obama administration. This is the moment for President Obama to eradicate the mechanisms and programs that give the authority for police to enforce immigration law."

The intercollegial department of Latino and Chicano studies also sent a communiqué in favor of human rights and in support of humane immigration reform.

Afterwards, Connie from the UFCW told the story of a 1200-worker plant in Texas that was raided by ICE. "A plant in Texas, 1200 employees at that plant. ICE agents came in. They had warrants for 133 people. A hundred and thirty-three people that they thought might be in the country illegally. Instead of going to the human resources department and asking to pull these people aside so they could talk to them, they arrested every single person working that day. Twelve-hundred and forty-seven people. That means over a thousand legal residents or United States citizens were arrested. This is wrong! It's all wrong!"

Angélica Salas, director of CHIRLA, was next: "So, we now have a tradition here in California, that basically started in Santa Clara University, when Janet Napolitano went there. And she was received there with a thousand people, telling her that she was not welcome in California if she was gonna keep ripping apart our families. If she was going to keep deporting hard workers. And if she was going to violate the ideals of justice and equality that she's supposed to stand for."

Dilma, a representative of Warehouse Workers United, spoke next. "I'm a warehouse worker, and I'm here to represent everyone who could not come today. The truth is that I've been a worker. I'm not what they say about us Latinos, that we come to ask the government to take care of us. It's not true. I have always struggled, I've been here for 20 years and I've always gotten by. That's why I tell you all, fellow workers, that we must fight together because it can be done, yes comrades, we can fight!"



The next speaker was Cristián, a Pomona College worker. "I come to represent the members of the group Workers for Justice, which like many organizations, has fought to have our rights respected. We've been in this struggle for two years, and we're going to keep it up until our rights are respected and we're treated properly."

José, a delegate of the Inland Empire Day Laborer Congress, followed. "Today is a day of resistance, of struggle for all the women of conscience, for all the men, too, who on this fine day have come to tell Janet Napolitano, in a loud voice of protest, that we do not agree with the continual theft of the future of our children. Every member of our families have witnessed the kidnapping of our cousins. Our nephews and nieces have practically--and technically--been left orphans without receiving any assistance. For this reason we are here today, to denounce this criminal policy which actually goes beyond the Río Grande, with its grand waters, nor the scorching desert, nor the immensity of the ocean, has been able to separate that love the immigrant comrade has for his wife and who has his family here, beautiful and unified. And these criminals from immigration services come and separate them. What right do they have? Don't these gentlemen also have families? Don't they have a wife waiting for them? What will they tell her when she asks, 'What did you do today?' How can that police officer or that immigration agent show his face when he has to answer, 'How can I hide what's in the depths of my heart? Today, I separated some families'? What a nice job President Obama is doing after he used our community to take power, and now he's being manipulated by Nazi groups, like those in Arizona. What's happening in Arizona is a true danger, not just for our community residing in the State of Arizona, but for all of humanity. It must be understood thus. Because the senators who pushed these laws are Nazis. Arpaio is a Nazi. The Minutemen are Nazis in another mask, disguised Klan that has resurfaced. That's why all the women, children, and men who are here are repudiating this criminal policy that does nothing to ensure the safety of this country. Supposedly they are defending security, but what great security when they are destroying the future of the smallest of these lands! As a day worker, we've fallen victim to raids. They've taken our comrades away. The police constantly harass the corners. Sometimes they ask for our IDs, and when we give them to them, they often keep them. So I believe that these types of policies are unacceptable because they violate the human rights we all share. And my invitation to you as a day laborer is that we remain united, that we continue resisting, and also that from this site of resistance we send a loud and warm greeting to the resistance in Arizona, because we are all Arizona, and together we continue until the final victory, and for the right to live in peace. I have spoken."

Before ending with more music, Professor Calderón spoke about the new "Secure Communities" program and an invitation was made to the national day of action for Arizona on May 29th. Thousands are expected to arrive to combat this assault on our community.

2
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

2...


3
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

3...


4
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

4...


5
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

5...


6
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

6...


7
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com


La oposición

8
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com


Oposición

9
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

9...


10
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com


Llegaron de esta agencia otra vez

11
by Rockero Tuesday, May. 18, 2010 at 6:07 AM
rockero420@yahoo.com

El pueblo unido